Having dinner in the Buda Bar of Puerto Madero: Sashimi or rump steak sushi rolls? | Cenando en el Buda Bar de Puerto Madero:¿Sashimi o sushi rolls de bife de chorizo?
2006-10-21
With Iván Abreu talking about the present of Mexico, the future of Cuba and the past of Argentina | Con Iván Abreu hablando sobre el presente de México, el futuro de Cuba y el pasado de Argentina
2006-10-22
Going to a bar, deciding if sitting inside or outside (trapped between the heat wave and the prohibition to smoke) | Yendo al Barbaro, decidiendo si entrar o quedarme afuera (atrapado entre la ola de calor y la prohibición de fumar)
2006-10-23
I go to spy how they had install my work in the Alvear Art and Fashion but I only see piqueteros protesting and rich people drinking champagne and I go home (Art here does not mean much to anybody) | Voy a espiar cómo quedó puesta mi obra en el Alvear Arte y Moda pero sólo veo piqueteros protestando y gente rica tomando champagne y me vuelvo a casa (El arte aquí no parece importarle a nadie)
2006-10-24
News of today: NASA launches a mission to take stereo pictures of the sun and a German tabloid publish photos showing soldiers in Afghanistan playing with a skull | Noticias del día: lanza la NASA una misión para sacar fotos stereo del sol y un diario alemán publica fotos de soldados jugando con un cráneo en Afganistán
2006-10-25
Measuring with my steps the room 10 of the Recoleta Cultural Center | Midiendo con mis pasos la sala 10 del Centro Cultural Recoleta
2006-10-26
Is it possible to cut the rain with scissors?|¿Es posible cortar la lluvia con una tijera?
2006-10-27
Watching a play parodying a biennial in Kuala Lumpur (days after my return from the biennial of Singapore) | Viendo una obra de teatro en la que parodian una bienal en Kuala Lumpur (a poco de regresar de la bienal de Singapur)
2006-10-28
At Paksa’s watching a video about the 500wats remake, I wonder if it couldn’t be better to leave the 1967 original sound instead of using Max MSP | En lo de Paksa viendo un video sobre la reedición de 500wats, me pregunto si no hubiera sido mejor dejar el sonido original de 1967 en lugar de usar Max MSP
2006-10-29
With Federico Leon talking about documentary theater, apocryphal poets, HD video, cumbia villera, and things like that | Con Federico León hablando de teatro documental, poetas apócrifos, HD video, cumbia villera y cosas por el estilo
2006-10-30
I talk with my mother who makes me laugh so much that finally I wake up | Converso con mi madre que me hace reír tanto que finalmente me despierto
2006-10-31
I check the web site of the airline and on one page it says that my flight departs from Aeroparque and in another from Ezeiza (a mechanical voice worns that the phone information service this suspended) | Consulto el sitio web de la compañía aérea y en una página dice que mi vuelo sale de Aeroparque y en otra de Ezeiza (una voz mecánica me advierte que el servicio de información telefónica esta suspendido)
2006-11-01
With all the work for the show in Missions in my backpack, I go to the Mónica Millán’s opening | Con toda la obra para la muestra de Misiones en mi mochila, voy a la inauguración de Mónica Millán
2006-11-02
Ezeiza 4PM: 2 hours ago that I should be in Posadas and the flight is still delayed (At 8 is the opening and the works are still in my backpack) | Ezeiza 4PM: Hace 2 horas que debería estar en Posadas y el vuelo sigue demorado (A las 8 inaugura la muestra que está todavía en mi mochila)
2006-11-03
Watching the innumerable jacaranda fallen flowers over the red soil of Posadas. Dripping? Exquisite corpse? Spontaneous Fauvism? | Mirando las innumerables flores de jacarandá caídas sobre la tierra roja de Posadas ¿Dripping?¿Cadáver exquisito?¿Fauvismo espontáneo?
2006-11-04
At night walking by the riverside drive watching the thunderstorm that comes from Paraguay, at the other side of the river | Caminando de noche por la costanera mirando la tormenta eléctrica que viene desde Paraguay, al otro lado del río
2006-11-05
I finish exhausted the art clinics and I wonder if ours firmer convictions on life couldn’t be an effect of the overinterpretation | Termino agotado las clínicas de arte y me pregunto si nuestras más firmes convicciones sobre la vida misma no provendrán de un efecto de sobreinterpretación
2006-11-06
The wind from the river brings the fragrances that the flowers exude defending themself from the sun (Walking towards The Placita at the siesta time) | El viento del río trae las fragancias que las flores exudan defendiéndose del sol (Caminando hacia La Placita a la hora de la siesta)
2006-11-07
Why Fedex doesn’t have a service in which you take your DVD, they send it electronically, burn it at destiny and deliver it?(FTP problems between Bs As and Móstoles) | ¿Por qué no tiene Fedex un servicio en el que lleves tu DVD, lo envíen electrónicamente, lo quemen en destino y lo entreguen?(Problemas de FTP entre Bs As y Móstoles)
2006-11-08
Rhetorical questions: Why almost nobody applauds when they announce the winner of the Planeta Prize?| Preguntas retóricas:¿Por qué casi nadie aplaude cuando anuncian el ganador del premio Planeta?
2006-11-09