Pocketlog - Gustavo Romano
 
Rhetorical question:why everybody knows S.Jobs and Bill Gates but nobody knows Doug Engelbart (The mouse and GUI inventor)|Pregunta retórica:por qué todos conocen a S.Jobs y Bill Gates pero nadie a Doug Engelbart (Inventor del mouse y la interfaz gráfica)
2005-12-25
Fin del mundo urgent meeting:"End of the World Biennial" in Usuhaia?(I imagine my poet-robots as guardians of the abyss)| Reunión urgente de Fin del Mundo: ¿"Bienal del fin del mundo" en Usuhaia?(Imagino mis "robots poetas" cual guardianes del abismo)
2005-12-26
I have a doubt on the Arco-Beep prize, I write to them and they answer by mail that is a very good question (?)| Tengo una duda sobre el premio Arco-Beep, les escribo y me responden por mail que es una muy buena pregunta (?)
2005-12-27
Writing up the text for the show codifications, working on the LIMbØ´s net art database and renewing domains| Redactando el texto para la muestra codificaciones, trabajando en la base de datos de LIMbØ y renovando el dominio divinoboton.com.ar
2005-12-28
I go to the Macchi´s birthday party that actually is an art "vernisage" (And I with my wine bottle!)| Voy al cumpleaños de Macchi y me encuentro con una "vernisage" (¡Y yo con mi botellita de vino!)
2005-12-29
With Zabala talking about Noe and the fetichism of the image, a meeting in Rio Gallegos and refried beans | Con Zabala hablando sobre Noé y el fetichismo de la imagen, un encuentro en Rio Gallegos y los frijoles refritos
2005-12-30
I dream with an idea for a work: a money system that serves to buy my own works but freezing the price | Sueño con una idea para una obra: un sistema de dinero que sirve para comprar mis propias obras congelando su precio
2005-12-31
My New Year Resolution: not to waste more time trying to change the things but just change them (accepting the ephemerality)| Mi resolución de año nuevo: no perder más tiempo tratando de cambiar las cosas y simplemente cambiarlas (aceptando lo efímero)
2006-01-01
Sometimes the hardest thing to do is not to do anything (Doing something as a way to scape and avoid to think about it)| A veces lo más difícil de hacer es no hacer nada (Cuando hacer algo te evita el trabajo de pensar en lo que estás haciendo)
2006-01-02
Carlos Navas tells that his house caught fire and that a Iommi was saved but not a Dalí. I imagine a carbonized works exhibition|Carlos Navas cuenta que se incendió su casa y que se salvó un Iommi pero no un Dalí. Imagino una muestra de obras carbonizadas
2006-01-03
Gerhard´s mail: he met Nanjo, he comes to Bs As in November and perhaps we meet before in Singapore. (I should plan my year)| Mail de Gerhard: estuvo con Nanjo, viene para Bs As en noviembre y quizás nos veamos antes en Singapur (Debería planear mi año)
2006-01-04
They call to me from VAE10 Festival to invite me to do a show in Lima and a lecture in Cuzco. Will I go this time to Machu Pichu?| Me llaman del Festival VAE10 para proponerme una muestra en Lima y dar una charla en Cuzco ¿Iré esta vez a Machu Pichu?
2006-01-05
Heat wave and ATMs, "escraches" and "contraescraches", mobiles and sirens, humidity conditioning: Buenosairean summer 21st C| Ola de calor y cajeros automáticos, escraches y contraescraches, celulares y sirenas, humedad acondicionada: verano porteño s XXI
2006-01-06
Who is more Argentine?Ask an Italian and a Californian-Salvadoran(If the Argentineans knew what to be Argentinean is...)|¿Quién es más argentino?Se preguntan una italiana y un salvadoreño en california(Si los argentinos supiéramos qué es ser argentino...)
2006-01-07
I read that Seraphina wants to go away from cold and dark Berlin while a thunder explodes collapsing the gray sky over Bs As | Leo que Seraphina quiere irse del frío y oscuro Berlin mientras estalla un trueno derrumbando el cielo gris sobre Bs As
2006-01-08
I wonder if you want to criticize the art system it´s necessary to be inside or outside the system (it is at least necessary to know it)|Me pregunto si para criticar el sistema del arte hay que estar dentro o fuera del sistema (Al menos hay que conocerlo)
2006-01-09
A mail from Laura Baigorri about a seminary GAME AS CRITIC AS ART and other that says that video games increases aggressiveness| Un mail de Laura Baigorri sobre el seminario GAME AS CRITIC AS ART y otro que dice que los videojuegos fomentan la agresividad
2006-01-10
End of the world: I watch the river from the Corinne´s terrace as if I were the camera that we will place in the lighthouse| Fin del mundo: Miro el río desde la terraza de Corinne como si yo fuera la cámara que colocaremos en el faro
2006-01-11
The media are surprised by transgenics Chinese pigs that shine in the dark... and Alba, the E. Kac´s fluorescent rabbit?| Los medios se sorprenden con los cerdos chinos transgénicos que brillan en la oscuridad... y Alba, la coneja fluorescente de E. Kac?
2006-01-12
Rearranging my calendar: my year will be totally different that I thought 10 days ago(Taking decisions just saying "yes")|Reordenando mi calendario: mi año será totalmente diferente de lo que pensaba hace 10 días.(Cuando tomar decisiones es sólo decir sí)
2006-01-13