I pass my German test and I run to speak on a panel in Telephone Foundation (Proposing to think "Art as Technology")| Apruebo mi examen de alemán y corro a hablar en una mesa en Fundación Telefónica (Proponiendo pensar al "arte como tecnología")
2005-05-19
I go to the opening at MAMBA but they are "all" in the Art Fair of Bs As (I have never stepped on ArteBA. Why should I?) | Voy a la inauguración en el MAMBA pero están "todos" en la feria de galerías de Bs As (Nunca he pisado ArteBA. ¿Porqué debería?)
2005-05-20
"We are also what we have lost" I read before falling in another double day of work for the video installation in the Hebbel | "Somos también lo que hemos perdido" leo antes de caer en otra doble jornada de trabajo para la videoinstalación en el Hebbel
2005-05-21
Alles steht auf dem Spiel | A proposal from Berlin, capital of the T-shirt: making a poetry-t-shirt-production and become rich? |Una propuesta desde Berlin, la capital del T-shirt: ¿abrir una empresa productora de camisetas poéticas y volverse millonario?
2005-05-22
Presentation vs representation. With Federcio Leon talking about fiction and narration in fine arts. | Presentación vs representación. Con Federcio León hablando sobre ficción y narración en artes plásticas.
2005-05-23
From a mail I recieve the first Happy Birthday of the day. (I take a break to turn years and return to my work quickly) | Desde un mail recibo el primer feliz cumpleaños del día. (Me tomo un rato para cumplir años y vuelvo rápidamente al trabajo)
2005-05-24
National Day in Argentina. 195 anniversary of the first coup d´etat and the taking of the power by the first Military Government | Día de la patria en Argentina. Aniversario 195 del primer golpe de estado y la toma del poder por la primera junta militar.
2005-05-25
Trying to finish my work for Federico and Marcos before they get into the airplane to Berlin. (Avoiding to think a Plan B) | Intentando terminar mi trabajo para Federico y Marcos antes de que suban a su avión a Berlin.(Evitando pensar en un plan B)
2005-05-26
Unexpected birthday cake at Lydia´s that allow me to ask 3 wishes.(There are wishes that only are fulfilled if you say them aloud)| Improvisada torta de cumpleaños en lo de Lidia que me permite pedir 3 deseos.(Hay deseos que sólo se cumplen si los dices)
2005-05-27
80´s technology. Rescuing from oblivion stencils that I made to illustrate the youth section of Clarin Newspaper | Tecnología de los 80. Rescatando del olvido los estenciles que hacía para ilustrar el Sí de Clarín
2005-05-28
Sleeping (and dreaming) more hours than necessary (What you don´t know how to solve in a dream hardly you solve it wide-awake | Durmiendo (y soñando) más de lo necesario (Aquello que no sabes cómo resolver en un sueño difícilmente lo resuelvas despierto)
2005-05-29
Diffuse reflections, optical aberrations of living mirrors and other distortions of identity. (Any given Monday) | Reflejos difusos, aberraciones ópticas de espejos vivientes y otras distorsiones de la identidad. (Un lunes cualquiera)
2005-05-30
Paying past bills, renewing domains in NIC Argentina and reading mails that I should have answered last week | Pagando facturas vencidas, renovando dominios en Nic de Argentina y leyendo los mails que debí haber contestado la semana pasada
2005-05-31
Finding out the Tatiana´s "Handy" number and finding a window.open() bug in the German version of Internet Explorer 6 |Averiguando el número del "Handy"de Tatiana y encontrando un bug en el window.open() en la versión alemana del Internet Explorer 6
2005-06-01
If I were a robot I would have coordination problems because of aberrant feedback (With the feet in Bs As and the head in Berlin)| Si fuera un robot tendría problemas de coordinación por feedback aberrante (Con los pies en Bs As y la cabeza en Berlin)
2005-06-02
Receiving and sending money, gifts, checks and books by "physical" mail (The worse thing about the digital is that it doesn´t get old) |Recibiendo y enviando dinero, regalos, cheques, libros por correo "físico" (Lo peor de lo digital es que no envejece)
2005-06-03
In Parque Chas thinking about possible shows: Portraits, Flowers, Seascapes, Foxhunting, Clowns... (and Abstract Art?)| En parque Chas pensando en posibles muestras: retratos, flores, marinas, cacecerías del zorro, payasos tristes... (¿y arte abstracto?)
2005-06-04
Reading about Ambrosia Pons, the first woman to fly in a Balloon across the River Plate (And reading her novel "Barcelona")| Leyendo acerca de Ambrosia Pons, la primera mujer en viajar en globo por el Río de la Plata (Y leyendo su novela "Barcelona")
2005-06-05
Color or Black and White? 4x3 or 16x9? 2D or 3D? DV or HDTV? PAL or NTSC?... Which is the format of your dreams? | ¿Color o blanco y negro? ¿4x3 o 16x9? ¿2D o 3D? ¿DV o HDTV? ¿PAL o NTSC?... ¿Cuál es el formato en el que sueñas?
2005-06-06
Why the doctors refuse to give me a cough medicine? In order to allow the virus to spread?(Flu and Conspiracy Theories)|¿Porqué los médicos se niegan a darme un remedio para la tos?¿Para permitir el contagio del virus? (Gripe y teorías de conspiración)
2005-06-07