Pocketlog - Gustavo Romano
 
Black out in my blue studio: I walk in circles doing nothing and realizing of my technology dependency| Corte de luz en mi estudio azul: camino dando vueltas sin lograr hacer nada y dándome cuenta de mi dependencia de la tecnología
2005-10-04
Santiago Eraso asks me: It has sense a museum buying netart? I say: But museums nowadays do not buy brands instead of works?|Santiago Eraso me dice:¿Tiene sentido que un museo compre netart? Yo digo:¿Acaso hoy los museos no compran marcas en vez de obras?
2005-10-05
I see on TV how 80,000 ID cards are burned in the cemetery and I think about those ashes made by photos, mixed by Death|Veo por TV cómo queman 80.000 documentos de identidad en el cementerio y pienso en esas cenizas hechas de fotos mezcladas por la muerte
2005-10-06
I walk by the Youth Ateneo, the aquatic temple where I use to swim several hours a day and that seems now a sad gymnasium|Paso por el Ateneo de la Juventud, el templo acuático donde nadaba de niño varias horas diarias y que parece ahora un triste gimnasio
2005-10-07
Today News: Fossil of an embarrassed prehistoric rhino founded in China and a European satellite lost in space | Titulos de hoy: Hallan en China el fósil de una rinoceronte prehistórica embarazada y se pierde en el espacio un satélite europeo
2005-10-08
Fighting the white fly in the garden I feel like Vincent Price killing the fly-man with a stone while he shouts: Help me! | Combatiendo a la mosca blanca en el jardín me siento como Vincent Price matando con una piedra al hombre-mosca que grita: Help me!
2005-10-09
Going to Carrefour to choose my summer clothes and thinking about discomfort and our difficulty to understand complex sistems| Yendo a Carrefour a elegir mi ropa de verano y pensando en el disconfort y nuestra dificultad de entender los sistemas complejos
2005-10-10
Why the most urgent things are also those that less I want to do? (listing my duties until year´s end) |¿Por qué las cosas más urgentes son también las que menos quiero hacer? (ordenando mis obligaciones hasta fin de año)
2005-10-11
How to commemorate the 10 years of the "End of the world" website? (Remembering that first presentation in the Goethe-Institut on 1996)|¿Cómo festejar los 10 años del website Fin del mundo? (Recordando aquella presentación en el Goethe en 1996)
2005-10-12
With Lidia talking about Burgos, the valence of chlorine, and about an Spanish ex-journalist in love asking for advice | Con Lidia charlando sobre Burgos, sobre la valencia del cloro y sobre una ex-periodista española enamorada que buscaba consejo
2005-10-13
Benzacar Gallery 40 Years:I see myself in a picture with Ruth and I think that photography is the limbo where dead and alive coexist|Galería Benzacar 40 años:Me veo en una foto con Ruth y pienso que la fotografía es el limbo donde conviven muertos y vivos
2005-10-14
Walking by La Boca I remember Il Gaucho a film with V. Gassman that was filmed there on 1965 (At night is showed on TV)| Caminando por La Boca me acuerdo de Il Gaucho un film con Vittorio Gassman que se filmó allí en el 65 (Por la noche la pasan por TV)
2005-10-15
Netsurf: from Popcorn to the First Moog Quartet and then David Borden, Buckminster Fuller´s sinergy and Wilhem Reich´s Orgon | Netsurf: de Popcorn al First Moog Quartet y de allí a David Borden, la sinergia de Buckminster Fuller y el orgón de Wilhem Reich
2005-10-16
Watching my Monkey-Lighter in front of the Abacus that I bought in the Twin Towers I remember my"Internet for animals" idea|Mirando a mi mono-encendedor frente al ábaco que compré en las Torres Gemelas me acuerdo de mi idea de una "Internet para animales"
2005-10-17
During a dream, my mother talks to me about a recent event. It´s wierd to hear her voice again. | Durante un sueño, mi madre me hace un comentario sobre un hecho reciente. Me extraña volver a escuchar su voz.
2005-10-18
I wonder where the wind blows away the words of all the guests (In the Orly´s terrace after the Canmitzer´s show)|Me pregunto adónde se estará llevando el viento las palabras de todos los invitados(En la terraza de Orly despues de la muestra de Canmitzer)
2005-10-19
7 PM. Metro Workers Strike: and me in downtown with only a 100 bill... and a metro pass | 7PM. Huelga en el metro: y yo en el centro con sólo 1 billete de 100 y... un pase de metro.
2005-10-20
I find a soft to decrypt the code that for 10 years has been written in each laser print by FBI request | Encuentro un programa para desencriptar el código que desde hace 10 años se escribe en cada impresión laser a pedido del FBI
2005-10-21
If you were a robot... would you choose to be poet? (Editing the video "I dream that I am" for a presentation of Vida prize)| Si fueras un robot... elegirías ser poeta? (Editando el video "Sueño que soy" para una presentación del premio Vida)
2005-10-22
While the election authority signs with a hand my ID and hold with the other his sandwich I wonder when there will be electronic vote|Mientras el fiscal firma con una mano mi DNI y con la otra sostiene su sandwich me pregunto cuándo habrá voto electrónico
2005-10-23