Pocketlog - Gustavo Romano
 
Bs As, December 1st: smoke, horns, shouts and heat (I realize that we are already going down the slide toward year-end)| Bs As, 1 de diciembre: humo, bocinas, gritos y calor (Me doy cuenta que ya estamos cayendo en el tobogán hacia fin de año)
2006-12-01
"The trash belongs to those who work it" says Leandro Katz, back in a very different Bs As than the one he left | “La basura es del que la trabaja” dice Leandro Katz de regreso a una Bs As muy diferente a la que dejó
2006-12-02
Choosing between old monitors and CPUs, future minds and mouths of poet-robots (Halfway between the Victor Frankenstein’s lab and Chew´s Eye Shop from Blade Runner)| Eligiendo entre viejos monitores y CPUs, futuras mentes y bocas de robots poetas (A medio camino entre el laboratorio de Victor Frankenstein y la tienda de ojos de Chew en Blade Runner)
2006-12-03
A sad fire that the dark of the Riachuelo is extinguishing (Dusk on the way to Basilisco) | Un triste fuego que va apagando la oscuridad del Riachuelo (Atardecer camino al Basilisco)
2006-12-04
In the Barraca Vorticista on Mail Art day (I wonder if in the future there will be a SMS Art day) | En la Barraca Vorticista en el día del Arte Correo (Me pregunto si en el futuro habrá un día del SMS Art)
2006-12-05
Finally I find a "Guide to flirting" (Modelizing artificial seduction strategies)| Encuentro finalmente una “Guía del flirting” (Modelizando estrategias de seducción artificial)
2006-12-06
I read that the Seminoles, the only tribe who did not sign a peace treaty with the US, bought recently the Hard Cafe Rock chain | Leo que los Seminolas, la única tribu que no firmó la paz con EEUU, acaba de comprar la cadena Hard Rock Cafe
2006-12-07
In the theater, seeing "The Deads", I discover that I always connected the cemeteries with the museums but never with the theaters (Fiction is the visible part of "reality")| En el teatro, viendo "Los muertos", descubro que siempre asocié los cementerios con los museos pero nunca con los teatros (La ficción es la parte visible de la “realidad”)
2006-12-08
With Pat and Gerhard in Periferica wondering how much it will cost that mug that says "Fan of Macchi"| Con Pat y Gerhard en Periférica preguntándonos cuánto costará esa taza que dice “Fan de Macchi”
2006-12-09
Dusk in a terrace in Chas Park observing how all the possible classes of clouds are joining until create a storm | Atardecer en una terraza en Parque Chas observando cómo todas las clases de nubes posibles se unen hasta formar una tormenta
2006-12-10
In the Malba, the glass that separates me from "The Universal Machine" of Macuinas reminds me the window of the toy store that I used to go in my childhood | En el Malba, el vidrio que me separa de la "Máquina universal" de Macuinas me recuerda al de la vidriera de la juguetería que iba de niño
2006-12-11
Taking the piece from Vigo "Visual Landscape", I imagine a virtual show of actions from different artists that include the use of chalk | A partir de la acción “Paisaje visual” de Vigo, imagino una muestra virtual de acciones de diversos artistas que incluyen el uso de una tiza
2006-12-12
Power black out and “cacerolazos”. (December: National Celebration of Irrationality in Buenos Aires) | Corte de luz y cacerolazos. (Diciembre: Fiesta Nacional de la Irracionalidad en Buenos Aires)
2006-12-13
A phone call wakes me up to confirm my travel to China on March (Living in America, words East and sleepy will always be linked)| Un llamado me despierta para confirmar mi viaje a China en marzo (Viviendo en América, las palabras Oriente y dormido, siempre estarán asociadas)
2006-12-14
I can’t remember something important that they said to me during a dream. How will I be able to recover that information? Why there are no dream-recorders?| No logro recordar algo importante que me dijeron durante un sueño ¿Cómo podré recuperar esa información?¿Por qué no hay grabadoras de sueños?
2006-12-15
Recent advances in e-ink invoke me a greater fetishism than paper (If there were cheaper “sheets" I would return to drawing) | Los últimos avances en tinta electrónica me provocan un fetichismo mayor que el papel (Si hubiera “hojas” más baratas volvería al dibujo)
2006-12-16
Should I spend 200 dollars fixing my old refrigerator made in San Luis or 300 buying a new one made in Turkey? | ¿Gasto 200 dólares en arreglar mi antigua heladera de San Luís o 300 en comprar una nueva hecha en Turquía?
2006-12-17
Today news: Chilean deputies propose to build a monument to remember Pinochet and the Vatican analyzes to create a soccer national team | Noticias del día: diputados chilenos proponen construir un monumento para homenajear a Pinochet y el Vaticano analiza crear un equipo nacional de fútbol
2006-12-18
In a presentation of Mirta Dermisache, somebody says that Berlin and Bs As are similar by their chaos (Two types of chaos that cannot be more different)| En una presentación de Mirta Dermisache, alguien dice que Berlín y Bs As se parecen por su caos (Dos tipos de caos que no pueden ser más diferentes)
2006-12-19
Year-end party in the CCEBA: I observe the people’s behavior while I reread in my mind the manual of flirting that I downloaded by Internet | Fiesta de fin de año en el CCEBA: observo la conducta de la gente mientras releo en mi mente el manual de flirting que bajé por Internet
2006-12-20
Urban ecology of height: hornets, beetles and ferns that I never had seen in the city (Feeling like an alien in the terrace of my building) | Ecología urbana de altura: avispones, cascarudos y helechos que nunca había visto en la ciudad (Sintiéndome un alien en la en la terraza de mi edificio)
2006-12-21
They invite me to an event against the meeting of the G8 in Heiligendamm (Somebody says to me that I am becoming a political artist)| Me invitan a un evento en contra de la reunión del G8 en Heiligendamm (Alguien me dice que me estoy volviendo un artista político)
2006-12-22
Christmas fever: I stumble in the street with an apocalyptic cloud of hurried automatons with orders to buy or to sell gifts | Fiebre de Navidad: me tropiezo en la calle con una nube apocalíptica de presurosos autómatas cuyas ordenes son comprar o vender regalos
2006-12-23
I see again Lost in Tokyo: what is what Bob whispers to Charlotte before giving her the first and last kiss? | Veo nuevamente Perdidos en Tokyo:¿qué es lo que le susurra Bob a Charlotte antes de darle el primer y último beso?
2006-12-24
I look at the map of Cariló and Mar de las Pampas and I ask myself how different they will be from Heiligendamm | Miro el mapa de Cariló y Mar de las Pampas y me pregunto que tan diferente será de Heiligendamm
2006-12-25
In Lidia´s new patio watching the planes landing in Aeroparque (it might be a good treatment against the aerophobia)| En la nueva terraza de Lidia mirando aterrizar a los aviones en Aeroparque (podría ser un buen tratamiento contra la aerofobia)
2006-12-26
I listen that because of an earthquake, Asia remains incommunicado (Or will be isolated we, the rest of the world?)| Escucho que a causa de un terremoto, Asia quedó incomunicada (¿O habremos quedado aislados nosotros, el resto del mundo?)
2006-12-27
Talking with an artist of the 70’s, I realize that for doing political art today, it is necessary to understand the world with ideas of today and not from 80 years ago | Hablando con un artista de los 70, me doy cuenta de que para hacer arte político hoy, hay que entender el mundo con ideas de hoy y no de hace 80 años
2006-12-28
The worst thing about feeling nostalgia for the Buenos Aires that I loved, is that, in contrast to those that emigrated, I do not have a place to return to | Lo peor de sentir nostalgia de la Buenos Aires que amé, es que, a diferencia de los que emigraron, yo no tengo a donde volver
2006-12-29
I imagine a device to code voices in real-time for speaking with someone in the street and nobody else could understand | Imagino un aparato para cifrar voces en tiempo real y hablar con alguien en la calle sin que nadie más te entienda
2006-12-30
Instructions for a new year: replace my old Palm IIIe with an Ipaq 1950 and verify if there are changes in my habits | Instrucciones para un año nuevo: reemplazar mi vieja Palm IIIe por una Ipaq 1950 y verificar si hay cambios en mis hábitos
2006-12-31