In a panel about net art trying to think something new or to watch the same from a different side (and not boring myself)| En una mesa sobre net art tratando de pensar cosas nuevas o de mirar lo mismo desde otro lado (y de no aburrirme a mi mismo)
2005-12-01
Talking with Georg Schöllhammer about Documenta, diversity and postcolonialism (a dinner payed by the Goethe Inst)| Charlando con Georg Schöllhammer sobre la Documenta, la diversidad y el postcolonialismo (en una cena que pagó el Goethe)
2005-12-02
I go to Peripheral and I see Georg and Cordula very excited with the fair. I try to see it through their eyes but I fail | Paso por Periférica y los veo a Georg y Cordula muy entusiasmados con la feria. Intento verla a través de sus ojos pero no lo logro
2005-12-03
Projects Reading Marathon: jury of the LIMbØ prize. Is it better or worse than another artist judges you? | Maratón de lectura de proyectos: jurado del premio LIMbØ. ¿Es mejor o es peor que te juzgue otro artista?
2005-12-04
Antoni Abad join us in the Marathon. After midnight we try to go to eat to Palermo"Soho" but we´re kicked out of every place| Antoni Abad se suma al Maraton. Pasada la medianoche intentamos ir a comer algo a Palermo "Soho" pero nos echan de todos lados.
2005-12-05
After so many discussions we do not agree even the kind of pizza we want to order (At Romario trying to change our humor)| Después de tantas discusiones no nos ponemos de acuerdo ni para pedir la pizza. (En Romario tratando de cambiar de humor)
2005-12-06
With Abad in my studio sharing information about own and other people´s projects. (For Bs As... Cabby or Bike Boy Channel?)| Con Abad en mi estudio compartiendo información sobre proyectos propios y ajenos. (Para Bs As... ¿Canal Tachero o Motoquero?)
2005-12-07
Holiday: I try to reread my own show project before printing it but I give up. I am exhausted to judge and to be judged | Feriado: intento releer mi propio proyecto de muestra antes de imprimirlo pero no puedo. Estoy agotado de juzgar y ser juzgado
2005-12-08
Pleasant remembering what Nanjo said me about the complex works that don´t give us anything and the simple ones that give us much| Me reconforto recordando lo que me decía Nanjo sobre las obras complejas que no nos dejan nada y las simples que dejan mucho
2005-12-09
A sort of vegetarian barbecue, a Russian software that cheats the printers and others weekend heterotopies | Una especie de asado vegetariano, un software ruso que engaña a las impresoras y otras heterotopias de fin de semana
2005-12-10
Cleaning up my disk and my desk and leaving my mind cleaning up itself.(ideas, like water, are only clarified with time)| Ordenando mi disco y mi escritorio y dejando que se ordene sola mi mente.(Las ideas, como el agua, solo se aclaran con el tiempo)
2005-12-11
Why is useful art?I read that artistic capability allowed Homo Sapiens to conquer the planet (And eliminate Neanderthal)|¿Para qué sirve el arte?Leo que gracias a su capacidad artística el Homo Sapiens-Sapiens conquistó el planeta(Y eliminó al Neandertal)
2005-12-12
I dream with a silly machine that makes word searches in paper books and marks the results (waking up I find it wonderfull)| Sueño con una tonta máquina que realiza búsquedas de palabras en libros de papel (Al despertar la encuentro maravillosa)
2005-12-13
A letter for my mother arrives and I don´t dare to open it (And a mail apology because by error somebody already opened it)| Llega una carta para mi madre que no me atrevo a abrir (Y también una disculpa del correo porque por error alguien ya la abrió)
2005-12-14
Lucrezia Cippitelli talks about a chat with Navas and I think: who is more Argentine? a Californian-Salvadoran or an Italian?| Lucrezia Cippitelli habla de una charla con Navas y pienso:¿quién es más argentino?¿un salvadoreño en california o una italiana?
2005-12-15
I watch the people crowding and uncrowding dealing secret, rumors, desires and frustrations (Year-End Party at CCEBA)| Observo a la gente agruparse y desagruparse intercambiando secretos, rumores, deseos y frustaciones (Despedida del año en el CCEBA)
2005-12-16
I listen by phone that my 100 years old grandmother is dead and I wonder with which of her many faces I will remember her | Escucho por el teléfono que mi abuela de 100 años acaba de morir y me pregunto con cuál de sus muchos rostros la recordaré
2005-12-17
I fool around in the cemetery after the burial and suddenly I´m in front of my mother´s thomb. Two red flowers under the sun|Paseo por el cementerio luego del entierro y sin darme cuenta aparezco frente a la tumba de mi madre. Dos flores rojas bajo el sol
2005-12-18
Iommi says to Sendros"Artists are not for decorating collectors houses but to take them problems"(Tribute to Ruth)|Iommi le dice a Sendrós"Los artistas no estamos para decorar las casas de los coleccionistas sino para llevarles problemas"(Homenaje a Ruth)
2005-12-19
Email News: Mamuts DNA reconstruct, European spacecraft lost in Mars founded and Virus massive attack to mobiles announced| Email news:Reconstruyen el ADN de los mamuts, encuentran sonda europea perdida en Marte y preven ataque masivo de virus a celulares
2005-12-20
During the prizes ceremony in Telefónica I wonder what people would think if now they projected the jury discussions records| En la entrega de premios en Telefónica me pregunto qué pasaría si ahora se proyectara la grabación de las discusiones del jurado
2005-12-21
I imagine clicking a button and cars disappearing: a city without noise, smoke, madness (Year end traffic jam)| Me imagino tocando un botón que hace desaparecer a los autos: una ciudad sin ruido, sin humo, sin demencia (Caos de transito de fin de año)
2005-12-22
Dinner at Macchi´s: correctness in art, inSite sponsors, and the new wall (On what side of the border lives each artist?)| Cena en lo de Macchi: los sponsors de inSite, lo correcto en el arte y el nuevo muro(¿De qué lado de la frontera vive cada artista?)
2005-12-23
I try to imagine how the fireworks will be seen from the cemetery (Absences and presences in Christmas Eve)| Trato de imaginar cómo se verán los fuegos artificiales desde el cementerio (Ausencias y presencias en Nochebuena)
2005-12-24
Rhetorical question:why everybody knows S.Jobs and Bill Gates but nobody knows Doug Engelbart (The mouse and GUI inventor)|Pregunta retórica:por qué todos conocen a S.Jobs y Bill Gates pero nadie a Doug Engelbart (Inventor del mouse y la interfaz gráfica)
2005-12-25
Fin del mundo urgent meeting:"End of the World Biennial" in Usuhaia?(I imagine my poet-robots as guardians of the abyss)| Reunión urgente de Fin del Mundo: ¿"Bienal del fin del mundo" en Usuhaia?(Imagino mis "robots poetas" cual guardianes del abismo)
2005-12-26
I have a doubt on the Arco-Beep prize, I write to them and they answer by mail that is a very good question (?)| Tengo una duda sobre el premio Arco-Beep, les escribo y me responden por mail que es una muy buena pregunta (?)
2005-12-27
Writing up the text for the show codifications, working on the LIMbØ´s net art database and renewing domains| Redactando el texto para la muestra codificaciones, trabajando en la base de datos de LIMbØ y renovando el dominio divinoboton.com.ar
2005-12-28
I go to the Macchi´s birthday party that actually is an art "vernisage" (And I with my wine bottle!)| Voy al cumpleaños de Macchi y me encuentro con una "vernisage" (¡Y yo con mi botellita de vino!)
2005-12-29
With Zabala talking about Noe and the fetichism of the image, a meeting in Rio Gallegos and refried beans | Con Zabala hablando sobre Noé y el fetichismo de la imagen, un encuentro en Rio Gallegos y los frijoles refritos
2005-12-30
I dream with an idea for a work: a money system that serves to buy my own works but freezing the price | Sueño con una idea para una obra: un sistema de dinero que sirve para comprar mis propias obras congelando su precio
2005-12-31