From Berlin:Hannibal the white horse arrives in Neukölln, fabric in the ears of the poorest queen of the world and a poem by Arp|Desde Berlin: Hannibal el caballo blanco llega a Neukölln, tela en los oídos de la reina más pobre del mundo y un poema de Arp
2005-08-01
Work meeting for the Virtual Center in the Center of Spain (I wonder how will be a table with Macchi and Brian Mackern...)| Reunión de trabajo para el Centro Virtual en el Centro de España (Me pregunto que tal será una mesa con Macchi y Brian Mackern...)
2005-08-02
In El Navegante remembering with Alberto Simon the orujo of Vigo and friends in Berlin (Rothschild´s post-opening)| En El Navegante recordando con Alberto Simon el orujo de Vigo y amigos de Berlin (Post-inauguración de Rothschild)
2005-08-03
Alicia Herrera´s opening in Rosario (In the bus I see "Before Sunset": Wasn´t it better that Celine couldn´t go to Vienna?)| Inaugura Alicia Herrero en Rosario. (En el bus dan "Antes del ocaso":¿No fue mejor que Celine no pudiera ir a Viena?)
2005-08-04
Watching a very big boat passing by the Parana river while I listen to talk about art, mass media and transgenic weeds | Mirando un enorme barco pasar por el río Paraná mientras escucho hablar de arte, medios de comunicación y maleza transgénica
2005-08-05
The Russian submarine Scorpio trapped on sea floor and the American shuttle Discovery floating in space (back to Bs As)|El submarino ruso Scorpio atrapado en el fondo del mar y el transbordador americano Discovery varado en el espacio (regresando a Bs As)
2005-08-06
Winter Sunday Works: pruning the hibiscus Red Snapper and cleaning up my hard disk | Tareas de domingo de invierno: podando la rosa china y haciendo lugar en el disco rígido
2005-08-07
Not everybody access to Internet: many people don´t want to live "connected" (From digital cities to digital deserts) l A Internet no accede cualquiera: son muchos los que no quieren vivir "conectados" (De las ciudades digitales a los desiertos digitales)
2005-08-08
Bellucci is passing by in the street talking alone. A meeting between the director of the National Museum and the one of the Decorative?|Pasa Bellucci hablando solo por la calle ¿reunión de trabajo entre el director del Museo Nacional y el del Decorativo?
2005-08-09
My Inbox: real weddings, a refrigerator jealous of the mice, Kunst und Wunderkammern and things like that | Mi Inbox: bodas reales, un refrigerador celoso de los ratones, Kunst und Wunderkammern y cosas por el estilo
2005-08-10
Scientists discover that asteroid Rhea Sylvia has 2 moons: Remus and Romulus (and I find out that a Martian meteorite costs $ 3295)| Descubren que el asteroide Rea Silva tiene 2 lunas: Rómulo y Remo (y me entero de que un meteorito marciano cuesta $ 3295)
2005-08-11
Haro tells that in Poland the most remembered Argentine soccer player is Kempes and not Maradona(The more pain, the more you remember)|Haro cuenta que en Polonia el futbolista argentino más recordado es Kempes y no Maradona (más nos duele, más recordamos)
2005-08-12
Tedesco compares Macchi to Pampita and De Caro says that Ballesteros is the most spoiled of artists (at Ana Gallarardo´s)| Tedesco compara a Macchi con Pampita y De Caro dice que Ballesteros es el más malcriado de los artistas (en lo de Ana Gallardo)
2005-08-13
Loratadin, aspirin, vitamin C, chinese balm and a duvet cover (cured of the flu... and now the cold)| Loratadina, aspirina, vitamina C, pomada china y un edredón (curado de la gripe... el resfrío)
2005-08-14
Seeing again "From Russia with love" I realize from where my fascination by private sleeping compartments comes | Viendo nuevamente "De Rusia con amor" me doy cuenta de dónde viene mi fascinación por los camarotes privados de tren
2005-08-15
I go out at night from my studio to "El Cuartito" (feeling like an alien walking by the streets of my childhood) | Salgo de noche del estudio y voy hasta "El Cuartito" (sientiéndome un extranjero caminando por las mismas calles de mi infancia)
2005-08-16
I observe my blood diluting in water and moving on the white porcelain as if it had own life(After I hurt a finger)|Observo mi sangre roja diluirse en el agua y desplazarse sobre la porcelana blanca como si tuviera vida propia(Luego de lastimarme un dedo)
2005-08-17
Listening Deleuze in a video:"Art does not inform, does not communicate. It resists" (We all agree about against what to resist?)| Escuchando en un video a Deleuze:"El arte no informa, no comunica. Resiste" (¿Estamos de acuerdo contra qué resistir?)
2005-08-18
Last minut updates in some webs, a call from Konex Foundation and a car horn concert at the "blue space"(is Friday)|Actualizaciones de último momento en algunas webs, un llamado de la Fundación Konex y concierto de bocinas en el "espacio azul"(es viernes)
2005-08-19
Watching the wierd curiosities accumulated in a corner of my father´s desk I realize how the Wunderkammern have mutated| Mirando las curiosidades amontonadas en un rincón del escritorio de mi padre me doy cuenta de como han mutado los Wunderkammern
2005-08-20
"Space Shuttle Discovery returns to Florida aboard Boeing 747"(It can fly to deep space but not to Florida?)|"El Discovery regresó hoy a Cabo Cañaveral montado sobre el lomo de un Boeing 747 modificado"(¿Puede volar al espacio exterior pero no a Florida?)
2005-08-21
Paying accumulated debts and avoiding the trial (I begin the week with the decision to face all my problems)| Pagando las expensas atrasadas y evitando el juicio (empiezo la semana con la decisión de hacer frente a todos mis problemas)
2005-08-22
I cross the storm and I arrive totally soaked at the museum opening (why are all dry and watching me like I was a Martian?)|Atravieso la tormenta y llego empapado a la inauguración en el museo(¿cómo es que todos están secos y mirándome como a un marciano)
2005-08-23
Talking with Andújar in "El Cuartito"about the Telefónica sponsorship to his work "Phoney" and about paradoxes of that sort| Charlando con Andújar en "El Cuartito" sobre el auspicio de Telefónica a su obra "Phoney" y sobre otras paradojas por el estilo
2005-08-24
"Wie komme ich dahin?"|German lesson 7:"How to get a bus" (what is more shameful? to speak the language badly or to get lost in the city?)| Lección 7 de alemán:"Cómo tomar un bus" (¿Qué es más vergonzoso?¿Hablar mal el idioma o perderse en la ciudad?)
2005-08-25
Linux and Subcommander Marcos, "cartoneros" vs "piqueteros" and questions like this (with Andújar at "El Navegante")| Linux y el subcomandante Marcos, cartoneros vs piqueteros y temas por el estilo (con Andújar en "El Navegante")
2005-08-26
Inbox Mix: A castle in Kreuzberg, a private aquarium and this senseless hoping that would have destroyed the good memories | Inbox Mix: Un castillo en Kreuzberg, un acuario privado y esa espera inútil que hubiera destruido los buenos recuerdos
2005-08-27
Digitizing my first video of 1981 I feel as if I were modifying clumsily the past(Art should exists only in memory)|Digitalizando mi primer video de 1981 siento como si estuviera modificando torpemente el pasado(El arte debería existir sólo en la memoria)
2005-08-28
Following tracks of a hacker and repairing damages that he caused to the data base (of a well-know cultural foundation)| Siguiendo huellas que dejó un hacker y reparando los daños que causó su ataque a la base de datos (de una conocida fundación cultural)
2005-08-29
Sometimes I feel that I am my own Tamagotchi and that I´m bored of taking care of my needs (soon I will have to reset myself)| A veces siento que soy mi propio Tamagotchi y que me aburro de mantener cubiertas mis necesidades (pronto deberé resetearme)
2005-08-30
31 of August: Blog Day and in addition... was born Calígula, and died Baudelaire (And yes, also Lady Di died)| 31 de agosto: Blog Day y además... nacía Calígula, y moría Baudelaire (Sí, también moría Lady Di)
2005-08-31