Pocketlog - Gustavo Romano
 
Thinking about time and money (at Carl Marx Straße) | Pensando acerca del tiempo y el dinero (en Carl Marx Straße)
2004-09-01
Alexia says sad words about being German (waiting for a render in my first edit in german language) | Alexia dice palabras tristes acerca de ser aleman (esperando un render en mi primera edicion en aleman)
2004-09-02
First View (The opening in Treptower Platz) | Firt View (La inauguración en Treptower Platz)
2004-09-03
Saturday night near Senefelderplatz (Cangallo Schule comes to help me) | Sábado a la noche cerca de Senefelderplatz (La Escuela Cangallo viene en mi ayuda)
2004-09-04
Resting on the grass in Treptower Park (somebody tells me: This is VERY German) | Descansando en el pasto en Treptower Park (alguien me dice: Eso es MUY alemán
2004-09-05
Ginger Ale and smiles in Rathaus Neukölln (leaving Berlin) | Ginger Ale y sonrisas en Rathaus Neukölln (yendome de Berlin)
2004-09-06
Nichts bleibt für die Ewigkeit - Berlin > Buenos Aires
2004-09-07
Opening at the CCEBA (again at home...) | Inauguración en el CCEBA (otra vez en casa...)
2004-09-08
Talking with Jorge Macchi about life... | Hablando con Jorge Macchi sobre la vida...
2004-09-09
Trying to imagine a sunset in Charlottenburg | Tratando de imaginar un atardecer en Charlottenburg
2004-09-10
Talking about Sanborns at the Liberian Café | Hablando acerca del Sanborns en el Liberian Café
2004-09-11
Email rain from Berlin (in addition to the daily SPAM) | Llueven emails desde Berlin (además del SPAM cotidiano)
2004-09-12
You should think about your future. (or at least about your present...) | Debrías pensar en tu futuro. (o al menos sobre tu presente...)
2004-09-13
At Lidia Blanco´s talking about the new rol of Europe, how to refill a lighter and that kind of stuffs. | En lo de Lidia Blanco charlando acerca del nuevo rol de Europa, de cómo recargar un mechero y ese tipo de cosas.
2004-09-14
Another invitation to participate in a public space art project ( or... The snowball effect) | Otra invitación para participar en un proyecto de arte en espacios públicos (o... El efecto bola de nieve)
2004-09-15
Yes. The clouds in Buenos Aires are boring. | Sí. Las nubes en Buenos Aires son aburridas.
2004-09-16
Muy buenas noches noches
2004-09-17
Meeting of LIMbØ (an updating dinner) | Reunión de LIMbØ (una cena para ponerse al día)
2004-09-18
Feeling vertigo (standing at the crossroads) | Sintiendo vértigo (parado frente a una encrucijada)
2004-09-19
Berliner´s "First View" of Buenos Aires | El "First View" berlinés de Buenos Aires
2004-09-20
"Introducing" Buenos Aires to a german artist on a rainy Spring Day | "Presentando" Buenos Aires a una artista alemana en un lluvioso Día de la primavera
2004-09-21
Taking a fragment of Pocketlog to the real world | Llevando un fragmento de Pocketlog al mundo real
2004-09-22
Invited to talk (again!) about new media. (This time in the MAMba) | Invitado a hablar (otra vez!) sobre nuevos medios. (Esta vez en el MAMba)
2004-09-23
Somebody ask me... why did you become an artist? | Alguien me pregunta... porqué decidiste ser artista?
2004-09-24
Six beautifull and selected bulls | Seis hermosos y escogidos toros
2004-09-25
A deep look at the lion color river (with the german artists) | Una mirada profunda al río color de león (con los artistas alemanes)
2004-09-26
Translating own and other people´s thoughts (subtitles for Postkölln video) | Traduciendo pensamientos propios y ajenos (subtítulos para el video de Postkölln)
2004-09-27
Time to backup and free some space | Tiempo de hacer backup y de liberar algo de espacio
2004-09-28
What are the things that you would say in a dream but you would not dare to say being wide-awake? | ¿Qué cosas dirías en sueños pero que no te atreverías a decir estando despierto?
2004-09-29
The three openings day ("First View", "Estación Berlín-Buenos Aires" , "Moblog:Enter") | El día de las tres inauguraciones (First View", "Estación Berlín-Buenos Aires" , "Moblog:Enter")
2004-09-30